À l'occasion de son dixième anniversaire en solo, Satsuki est de retour en Europe pour sa tournée "BE YOURSELF TOUR 2019". J'ai alors eu l'honneur de l'interviewer. Dans cette interview Satsuki nous parle de ses différents projets ainsi que de sa tournée en Europe. Il sera d'ailleurs de passage à Lille le 14 juin au Bobble Café.
On the occasion of his 10th birthday solo, Satsuki is back in Europe for his "BE YOURSELF tour". I had the honor of interviewing him. In this interview Satsuki talks about his different projects as well as his tour in Europe. He will be passing through Lille on June 14th at the Bobble Café.
Bonjour Satsuki, Comment se passe ta préparation de la tournée ?
Hello Satsuki, how is your preparation for the tour?
Salut ! Avant la tournée, j'ai publié une nouvelle chanson numérique intitulée [BE YOURSELF]. Il se connecte au titre de la tournée et est la chanson conceptuelle de cette tournée. Et maintenant, je suis en train de préparer une nouvelle chanson juste avant le début de la tournée.
Hello! Before tour, I released a new digital song release called [BE YOURSELF]. It connects to the tour title and is this tour’s concept song. And now, I am in preparations for one more song release just before this tour starts. Tu seras de passage à Lille le 14 juin, pour fêter ton 10e anniversaire en tant qu'artiste solo. Comment te sens-tu ?
You will be in Lille on June 14th, to celebrate your 10th birthday as a solo artist. How do you feel?
Ces dix années ont passé si vite ! Je pourrais parcourir plusieurs pays en carrière solo avec ma musique. Je suis tellement content de cette opportunité. Et je sens vraiment apprécier mon public qui aime ma musique tout le temps.
These ten years went by so fast! I could go many countries while solo career with my music. I am so glad about this opportunity. And I really feel appreciation for my audience who loves my music all the time.
Après “RENTRER EN SOI”, qu'est-ce qui t'a donné envie de continuer en solo ?
After "RENTRER EN SOI", what made you want to continue solo ?
Premièrement, j'ai fermé tous les plans à ce moment-là. Je me suis demandé ce que je voulais vraiment faire tous les jours. J'ai décidé de continuer à chanter car c'est ce que je veux vraiment.
First, I closed all plan at that time. I asked myself what I really wanted to do everyday. I decided I had to continue singing as this is what I really want.
Ton dernier album REBOOT est sorti l'an dernier, peux-tu nous parler de cet album ?
Your latest album REBOOT was released last year, can you tell us about this album ?
C’est comme avec un ordinateur : il y a beaucoup de données vierges dans ma tête après ma longue carrière. Je voulais me redémarrer pour nettoyer mon cerveau afin de recevoir de nouvelles idées, de la motivation, etc. C’est le concept de cet album. Après mon redémarrage, je pouvais trouver le nouveau concept [SOYEZ VOUS].
It’s been like with a computer : There has been a lot of blank data in my head after my long career. I wanted reboot myself to clean up my brain to receive new ideas, motivation and such. That’s this album’s concept. After my reboot, I could find the new concept [BE YOURSELF].
Le 19 mai dernier, tu as aussi sorti ton nouveau single intitulé “BE YOURSELF” qui est d'ailleurs une chanson entraînante. C'est complètement hors Visual Kei ! Qu'est-ce qui t'a donné envie de changer de style pour ce single ?
On May 19th, you also released your new single titled "BE YOURSELF" which is also a catchy song. It's completely out of Visual Kei ! What made you want to change your style for this single ?
J'essaie toujours quelque chose de nouveau. Cette fois, j'ai réessayé et j'ai découvert ce style. C'est très honnête et naturel pour moi.
I am always trying something new. This time, I tried again and I discovered this style. It is most honest and natural to myself.
Les fans ont d'ailleurs été très surpris pour ce changement, personnellement j'aime beaucoup ! Quel message voulais-tu faire passer à travers cette chanson ?
The fans were also very surprised for this change, personally I like it a lot ! What message did you want to convey through this song?
Merci ! Je suis si content d'entendre ça. En fait, je suis un peu inquiet de la réaction du public, parce que c’est quelque chose de si nouveau. Mais à la fin, c’est le présent et c’est ce que je veux vraiment chanter. Le message est simple : soyez vous-même. Cela semble simple, mais cela peut parfois être difficile, non ? Mais en tant que naturel, il est plus confortable et puissant.
Thank you for saying so! I am so glad to hear that. Actually, I worry about the audience’s reaction little bit, because it’s something so new. But in the end, it is the present me and this is what I really wanna sing. The message is simple : Be yourself. It seems simple, but it can be difficult sometimes, right ? But as a natural you it’s more comfortable and powerful.
Pense-tu faire une tournée mondiale dans l'avenir ?
Do you plan to do a world tour again in the future ?
Oui. Je suis encore en train de planifier. Lorsque j'ai commencé ma carrière musicale, l'un de mes objectifs était de me rendre dans de nombreux pays et d'encourager de nombreuses personnes. Cela n’a toujours pas changé et c’est aussi mon effort de nos jours. J'espère pouvoir aller dans des pays où je ne suis pas encore allé.
Yes. I am still planning. When I started my music career, one of my purposes of singing was that I wanted to go to many countries with my singing and encourage many people. This still hasn’t change and it’s my effort nowadays also. I hope I can go to countries where I haven’t been yet.
Quels sont tes projets futurs ?
What are your future projects ?
Je pense en fait à collaborer avec d'autres artistes. Autres genres. Ce serait une bonne chimie à coup sûr. C’est toujours un plan, cependant.
I am actually thinking about collaborating with other artists. Other genres. It would be a good chemistry for sure. It’s still only a plan, though.
Pour conclure cette interview, aurais-tu un message pour les fans qui t'attendent ?
To conclude this interview, would you have a message for the fans who are waiting for you?
Merci d'avoir lu cette interview et d'avoir aimé ma musique ! J'espère vraiment que nous pourrons nous rencontrer quelque part en tournée. S'il vous plaît suivez mes médias sociaux. Prends soin !
Thank you reading this interview and for loving my music! I really hope we can meet somewhere on tour. Please follow my social media. Take care!
Pour plus d'informations:
For more informations:
Website: www.satsuki-web.net
Facebook: www.facebook.com/satsuki.rociel
FB S.T.K.M: www.facebook.com/SacredTKM
Twitter: twitter.com/satsuki_rociel
Instagram: www.instagram.com/satsukiofficial
YouTube: www.youtube.com/channel/…
Comentarios